MOW_Reh.jpg
 

五十男樂團

Men of Winds

五十男樂團是以五十歲以上男士為主的非牟利社區管樂團。樂團成立於2019 年年中,主要是為五十歲以上,而又有合奏經驗的男士而設,令他們可以持續學習音樂。樂團同時也為一些沒有音樂背景的朋友提供音樂教育,他們發揮音樂的樂趣。

五十男樂團致力提升社會對老年化議題關注,希望改變大眾,包括年青人和老人,對這個議題的態度。我們也推動年齡不是界限,終身學習的精神。本團希望帶出老年人也有追求夢想的態度,特別是音樂夢。他們在年輕時,因生活所需,令他們放棄了追求音樂的夢。本團的成立就是要完滿他們的音樂夢,推動長者藝術發展。


五十男樂團現已有組成兩隊樂團,包括高團和中團。我們大約有差不多40 名團員,樂團還在招生中。團員可以透過吹奏不同水平的音樂在樂團享受合奏的樂趣。

本團為正規管樂團的編制,我們歡迎各界音樂愛好者加入樂團,如果你未懂得吹奏樂器,我們都十分歡迎。我們非常樂意為你推介音樂老師,為你在音樂路上打好基礎。

 

Established in spring 2019, Men of Winds (MOW) is a non-profit, senior community wind band established specifically for men aged 50 and above aiming to promote elderly arts by providing a platform for music exchange. MOW also aims to increase public awareness on the issues of ageism and learning ability, in hope to shift public discourse about the aging population.

Apart from addressing ageism, we also hope to inspire the elderly population that they are still capable to pursue dreams especially artistic dreams that had long been put down when they were young due to life circumstances. MOW serves a platform for elderly population to play and enjoy music together as a wind band. MOW is also actively involved in helping men of 50 years and above to explore and develop their musical talents by providing music education for those who had never played music and continuing music education for those who already had existing music knowledge. 

MOW currently has two sub-bands (advanced and intermediate levels) that currently constituted of about 40 members; with on-going expansion. With the establishment of bands of playing musical works of different levels, members can enjoy musical experience despite the varying levels of music skills.

We comprise standard concert band instrumentation of wind, brass and percussion. We accept anyone with reasonable music skills. For those without any musical background, we do welcome you. We are most happy to refer you to our music teachers who can help you develop basic music skills.

 

指揮:王卓能

Conductor: Clement Wong Cheuk-nang 

王卓能為香港土生土長單簧管手和指揮,王氏自14 歲起,在聖文德書院就讀期間學習單簧管,師承恩師黃日照老師,學校期間培養出他的音樂才華。

 

畢業後,王氏隨蔡國田先生於香港浸會大學學習單簧管,及後於香港演藝學院師從香港管弦樂團的助理單簧管首席史家翰,並於演藝學院取得文憑及高級文憑。王氏在學期間曾贏得協奏曲比賽並入選亞洲青年管弦樂團,2001年隨團巡演亞洲各地。畢業後,王氏獲頒獎學金,遠赴三藩市音樂學院深造,師隨三藩市交響樂團的單簧管手費里牧斯與比亞斯。

王氏曾兩度於百老匯著名音樂劇《歌聲魅影》香港巡演時獲委任為單簧管首席。王氏亦曾任香港城市室樂團的單簧管手。2011年,王氏參與著名牧童笛演奏家柏特利的專輯錄音,並由世界知名的拿索斯唱片於2012年5 月發行。

Wong Cheuk Nang Clement is a native Hong Kong clarinetist and conductor. Wong had started music at the age of fourteen when he succeeded in a school band audition and took up clarinet. As he embarked through his music years with the band, it came to light of Wong’s talent as a musician.

 

After high school, he continued his music education at the Hong Kong Baptist University (HKBU). Upon the completion of his Music Foundation in Clarinet at the HKBU with Mr. Martin Choy, he was admitted to the Hong Kong Academy of Performing Arts (HKAPA) where he completed his Diploma and Advanced Diploma in Clarinet Performance. He studied clarinet with Mr. John Schertle, Acting Principal Clarinetist of the Hong Kong Philharmonic Orchestra. While pursuing his studies in HKAPA, Wong was identified as a young talent and later selected for the Asian Youth Orchestra in 2001.

 

Following his graduation in HKAPA, Wong was awarded a scholarship by the San Francisco Conservatory of Music, where he further pursued his clarinet studies with Mr. Ben Freimuth and Mr. Luis Baez who are both members of the San Francisco Symphony.

 

Wong was selected as the Principal Clarinetist of the famous Broadway Show Phantom of the Opera for the Hong Kong session. Wong had also previously played in the City Chamber Orchestra of Hong Kong performing as tutti clarinetist.

 

Wong is also highly sought after for professional recordings and gigs. In 2011, was invited by the English Recorder Concertos for recording sessions with the eminent recorder player, Michala Petri. The record was released in mid-May 2012 and distributed by Naxos, a world leading classical music label.

MOW_Clement Wong.jpg
Flute

短笛 Piccolo

劉勁庭 Lau King Ting, Paul 

長笛 Flute

張心子 Cheung Sum Chi

葉志雄 Ip Chi Hung, Leo

葉松齡 Ip Chung Ling, Oliver

降B調單簧管 Bb Clarinet

方焯達 Fong Cheuk Tat, Jensen

梁炳華 Leung Ping Wah, Charles

李自勤 Lee Chi Kan

李兆偉 Li Siu Wai

黃國輝 Wong Kwok Fai, Leo^

屈泰萊 Wat Tai Loi

低音單簧管 Bass Clarinet

張玉子 Cheung York Tze

中音薩克管 Alto Saxophone

周世浩 Chow Sai Ho, Edward#

茅靜榆 Mau Ching Yu, Jonathan 

謝偉忠 Tse Wai Chung, Raymond

余偉剛 Yu Wai Kong 

黃鏡雄 Wong Kang Hung, Alfred

次中音薩克管 Tenor Saxophone

陳志洪 Chan Chi Hung, Kelvin 

郭耀富 Kwok Yiu Fu, Bobby 

上低音薩克管 Baritone Saxophone

楊仲平 Yeung Chung Ping, Stephen

* 首席 Principal

# 客席樂手 Guest Players

^ 休假 On Leave

 

© 2020 by Hong Kong Performers Winds. All rights reserved.